Авестийские корни в современных славянских языках: проблемы сравнительного языкознания

Опубликовано star72 -
 
Большинство современных индоевропейских языков несет в себе отпечатки давнего родства с самым древним из известных нам иранских языков — авестийским. Не являются исключениями в этом смысле и славянские языки, хранящие следы своего арийского происхождения.
 
Авестийские корни присутствуют в славянских языках на всем протяжении их развития. Так, славянский корень раж, встречающийся в целом ряде современных славянских языков (в частности, он содержится в русских словах сражать, поражать, выражать, в украинских словах вражения — впечатление, ображати — обижать и т. д.), происходит от имени бога Рашну — судьи, который, согласно зороастрийским верованиям, определяет посмертную участь души каждого человека. Слово земля имеет общий корень с авестийским (и древне-персидским) словом зем — земля, давшим начало фригийскому — «мать-земля» (от которого происходит греческое Ze,ueXtj), а также древнепрусскому semme — от которого произошли соответствующие слова в литовском и латышском языках.
 
Авестийское слово жена (женщина, жена) в тех или иных вариантах присутствует во всех современных славянских языках. Украинское слово терези, обозначающее весы (и зодиакальный знак Весы), происходит от авестийского слова таразук, имеющего то же самое значение. Таким образом, некоторые слова, воспринимаемые как исконно славянские, имеют общеарийское происхождение, так же как и само слово арии (авестийское айрья), — они восходят к первословам древнеарийского языка, принесенного на Землю представителями белой расы.
 
Более поздние лексические заимствования часто опосредованы и не свидетельствуют о прямом родстве славянских и иранских языков. В частности, вошедшее в славянские языки слово цедра происходит от авестийского судра — рубашка (среднеперсидское седра), а однокоренное с ним слово седрос («тот, кто в рубашке» — обладательный падеж от слова седра), преобразованное в латинское citrus, пришло к нам уже из латыни, сохранив лишь то значение, которое имело в латинском языке. Авестийское слово атхар — звезда — стало родоначальником греческого аощр и латинского aster (а вслед за ними и целой группы аналогичных слов в языках романо-германской группы: английское star, немецкое stern, итальянское stella), внедрившихся в русский язык многочисленными производными словами: астрономия, астероид, цветок астра и т, д.
 
Авестийское напта — влажный — впоследствии преобразовалось в персидское (а затем и в турецкое) нефт — нефть — и именно с этим значением вошло в русский язык. В украинском языке в этом значении удержалось слово наф-та, происходящее от латинского naphtha, восходящего через греческий к тому же самому авестийскому корню.
 
Авестийское слово асман, означающее «небо» и «камень», стало родоначальником греческого ащш — наковальня, а также акмэ — вершина, острие. От этих слов позднее произошли литовское akmuo (камень), русское камень, норвежское hamarr (скала, утес), немецкое Hammer (молот).
 
Авестийское слово an (апо) — вода, воды — дало начало готскому ahwa, от которого произошло латинское aqua — вода, река, в качестве корня составных слов широко вошедшее в современные славянские языки (аквариум, акваланг, аквамарин и т. д.).
 
Авестийское слово паэза — украшение — является близким родственником русскому слову пестрый. По некоторым данным, от этого авестийского корня произошли также греческое • TtoiKiXot, (пестрый), латинское pinqo (рисовать — отсюда английское paint), древненемецкое feh (пестрый), родственные русскому слову писать.
 
Авестийское слово рахия — колесница — дало начало древнеиндийскому ратха, преобразованному в персидское рух и в таком виде сохранившемуся в узбекском, таджикском и других языках в качестве слова «колесница», а также названия шахматной фигуры (по-русски она называется ладьей). Английское rook (ладья) представляет собой попытку записать это слово в соответствии с правилами английской фонетики. Данный персидский (восходящий к авестийскому) корень вошел в ряд славянских и романо-германских языков в качестве слов, обозначающих движение: украинское и польское рух, английское rock и т. д.
 
Данные примеры свидетельствуют о том, что заимствование авестийских корней современными славянскими языками в своем развитии прошло три волны. Первую волну, которую трудно даже назвать заимствованием, составляют обще-арийские корни, сохранившиеся в славянских языках на всем протяжении их развития. Вторая волна состоит из опосредованно заимствованных авестийских корней, видоизмененных в других языках. Наконец, третья волна заключается в заимствовании из других языков слов, содержащих авестийский корень. Подчеркнем, что данные три волны разделяются не по времени заимствования, не по хронологическому признаку, а по характеру этого заимствования, свидетельствующему о степени родства славянских языков с авестийским.
 
В качестве примера обратимся к одноко-ренным авестийским словам вар (верить) и вара (ограда, защита), которые послужили началом нескольких словесных рядов, простирающихся едва ли не через всю индоевропейскую языковую группу.
 
Непосредственно от авестийского вара произошло древнерусское диалектическое слово вароку означавшее «загон для скота», а также древнерусский глагол варовати, украинское варувати, чешское varovati, словацкое varovat', польское warowac, древневерхненемецкое Wardn, имеющие одно и то же значение — хранить, сохранять. Тот же корень дал начало русским словам вера, верность и т. д., аналоги которых сохраняются по сей день в большинстве современных славянских языков. Это заимствования первой волны, свидетельствующие о непосредственном языковом родстве.
 
От этого же авестийского корня произошло древнеиндийское vrtis — забор, ограда, а от него — старославянское врата (ворота), сохранившееся сегодня в том или ином варианте в русском, болгарском, словенском, чешском, польском, сербохорватском языках. То же самое древнеиндийское слово послужило праобразом англосаксонского weord, word — ограда дома,
 
двор (то, что вне пределов дома, — такое же значение имело латышское varti), а также древ-непрусского warto — дверь или ворота, албанского vathe — ограда, двор, загон, овчарня, литовского vartai — двери и т. д.. Это заимствование второй волны, заимствование авестийского корня, видоизмененного в древнеиндийском языке.
 
С другой стороны, авестийский корень вар является источником санскритского глагола Wer (покрывать, покровительствовать, почитать, предпочитать) и прилагательного Wertas (превосходный, почтенный), от которых произошли англосаксонское weorth и английское worth (стоимость, ценность, достоинство; достойный, обладающий), а также германское Werth (более поздняя форма Wert) — стоимость, ценность. От этого же словесного ряда происходят слова с тем же значением в современных славянских языках: украинское - в а р т i с т ь , польское wartosc и т. д. (заимствование второй волны).
 
Кроме того, тот же самый авестийский корень послужил началом древневерхненемецких слов w&ra (правда, верность, милость) и war (правдивый, верный), а также латинских vas (порука, поручительство — например, в суде) и verus (истинный, правдивый). От этого же корня произошло древнеисландское var — обет, верность, порука, давшее начало слову vdringr или varingr — союзники, соратники (буквально: поклявшиеся, связанные порукой), от которого произошло греческое fiapayyo^ и латинское varangus, означавшие «телохранитель, воин из наемной стражи», а также русское слово варяг. Легко понять, что в данном случае это заимствование третьей волны, поскольку фактически заимствованной оказалась уже «готовая» древнеисландская форма, имеющая авестийский корень.
 
Приведенные примеры представляют собой материал, иллюстрирующий не только историческое и языковое, но и социокультурное родство различных наций и народностей индоевропейской языковой группы.
 
 
Разделы