Аташ ньяиш (молитва Огню)

Опубликовано Ramyar -

(Перевод с авестийского языка Михаила Чистякова)

1
О Ахура, вознеси
Ты меня через Армайти,
Силу дай, Святейший Дух
одари хорошей долей;
Мазда, Ашей призови,
дай в награду Мысль Благую.
2
В помощь покажи ты мне,
о Всевидящий, награду,
Ту, что Мысль Благая даст,
ту, что в силах твоей власти;
О Святая Армайти,
научи, как в Ашу верить.
3
Заратуштра Мазде в дар
даже жизнь свою земную,
Послушание и власть
без сомнения приносит,
Мысли добрые, слова
и деянья ради Аши.
4
Радость будет Ахуре Мазде!
Слава тебе, о Атар Ахуры Мазды,
благодетельный, величайший из Изэдов!

Ашэм Воху ... (три раза)

Исповедую себя как маздаясниец, зороастриец ...
на радость Атару, сыну Ахуры Мазды, тебе, о Атар, сын Ахуры Мазды,

5
Атару, сыну Ахуры Мазды,
Хварну и Саву, созданным Маздой,
созданным Маздой ариям,
тем из них, кто имеет хварно,
и Хварну Кавиев, созданному Маздой;
Атару, сыну Ахуры Мазды,
Кави Хаосравангхе, заливу Хаосравангха,
горе Аснаванта, созданной Маздой,
озеру Чайчаста, созданному Маздой,
и Хварну Кавиев, созданному Маздой;

6
Атару, сыну Ахуры Мазды,горе Райванта,созданной Маздой,
Атару, сыну Ахуры Мазды, святым воинам Огня,
Вам, целители-Изэды, обладающие хварном;
Атару, сыну Ахуры Мазды, со всеми огнями вместе,
Изэду Найрьо-Сангхе, внуку Владыки, в хвале и молитве, в радости, в славе!
«Как наилучший владыка ...» , – скажет мне заотар,
«Так и страж от Истины ...», – промолвит пусть Знающий Истину!

7
Хвалой и молитвой и доброй заботой, благой заботой, похвальной заботой благословляю я тебя, о Атар, сын Ахуры Мазды,
Поклонения достойный,
Восхваления достойный,
И сейчас, и впредь достойный
В человеческих жилищах.
Благо будет человеку,
Кто почтит тебя дровами,
Кто почтит тебя барсманом,
С молоком в руке и ступкой.

8
Да будет у тебя в достатке надлежащее топливо и благовония,
да будет у тебя в достатке надлежащая пища и содержание,
да будет истинноверующий охраной тебе, если достиг он совершеннолетия,о Атар, сын Ахуры Мазды!
9

Так гори в этом доме, гори всегда в этом доме, свети в этом доме,
и да не окончится твой рост даже тогда,
когда могучий Фрашо-Кэрти принесет обновление мира,
и с благим Фрашо-Кэрти ты будешь сиять!
10
Дай мне, о Атар, сын Ахуры Мазды,
В скором времени защиту,
В скором времени удачу,
Жизнь дай полную защиты,
Жизнь дай полную удачи,
Жизнь, наполненную жизнью.
Дай мне знание и святость,
Красноречье, слух хороший,
Сильную потом дай мудрость
Нерушимую, большую.
11
Дай отвагу мне мужскую,
При движенье – неусыпность,
А на ложе сидя – чуткость.
Дай счастливое потомство,
Сходное во всем со мною:
Чтобы были с пониманьем,
Не несли чтоб огорчений,
Чтоб владели красноречьем
И могли страною править.
Без потомства не будет
у меня ни семьи, ни рода,
ни племени, ни страны, ни империи!
12
Дай мне, о Атар, сын Ахуры Мазды, –
Кто пусть будет мне ведущим
И сегодня, и в грядущем:
В наилучшем мире светлом,
В мире праведном, счастливом –
чтоб получил я благую награду и добрую славу,
а для души своей – долгое благоденствие!
13
О Атар Ахуры Мазды!
Всем он служит, всем готовит
Ночью – ужин, утром – завтрак,
А от всех он ждет заботы –
Доброй и благой заботы,
Нужной для него заботы
Ждет от нас он, о Спитама!

14
Каждого, кто ходит рядом,
Взгляд Атара вопрошает:
«Что ты, друг, приносишь другу,
Неподвижному подвижный?»

15
И если кто-то благочестиво приносит топливо
или благочестиво простирает барсман,
иль благовонное приносит растение хаданайпата,
Тот получит в благодарность
От Огня Ахуры Мазды
Невраждебного, благого
Исполнение желаний:
16
«Бык опорой тебе будет,
Много сыновей в потомстве,
Мысль работать не устанет,
Оптимизм твой не иссякнет,
И все ночи твоей жизни
Для тебя отрадны будут!»
Так Атар благословляет
Человека, что приносит
Топливо ему сухое,
Что просушивалось светом,
Очищалось с ритуалом.

17
В хвале и молитве я силу и рост призываю
Атару, сыну Ахуры Мазды, тебе, о Атар, сын Ахуры Мазды,
Атару, сыну Ахуры Мазды, Хварну и Саву, созданным Маздой,
созданным Маздой ариям, тем из них, кто имеет хварно,
и Хварну Кавиев, созданному Маздой;
Атару, сыну Ахуры Мазды,
Кави Хаосравангхе, заливу Хаосравангха,
горе Аснаванта, созданной Маздой,
озеру Чайчаста, созданному Маздой,
и Хварну Кавиев, созданному Маздой;
Атару, сыну Ахуры Мазды, горе Райванта, созданной Маздой,
и Хварну Кавиев, созданному Маздой;
Атару, сыну Ахуры Мазды, святым воинам Огня,
Вам, целители-Изэды, обладающие хварном;
Атару, сыну Ахуры Мазды, со всеми огнями вместе,
Изэду Найрьо-Сангхе, внуку Владыки ...
18
О Ахура, твой Огонь,
сильный в Истине, так нужен нам,
Быстрый, мощный; пусть придет
помощь зримая заступнику.
А лжецу, о Мазда, пусть
будет вред руками нанесен.
Истина – наилучшее благо

Хордэ Авеста СПб 2004