Глава XXIII - Зороастрийский Йазд
«Из храма Йазда с вечным огнём».
Мур, Лалла Рук.
Улица Йазда
«Из храма Йазда с вечным огнём».
Мур, Лалла Рук.
Улица Йазда
Дорога из Шираза в Йазд
составляет семьдесят четыре фарсаха.
Ибн Хаукаль, Geography, tr. Ouseley, p. 111.
Есть беседка у медленных вод Бендемира,
Там, где в розовых кущах поёт соловей,
В снах прекрасных и ярких, как искры сапфира,
Вижу я себя в тихой беседке своей.
Годы детства ушли навсегда. Неужели
Ты остался лишь в песнях, мой сказочный мир?
Где сегодня звенят соловьиные трели?
Где цветут твои розы, родной Бендемир?
Томас Мур, «Лалла Рук»
Шираз сегодня
Он побывал среди развалин
Священных, средь кумиров, что являют
Черты сверхчеловеческие там,
Где служит медным тайнам Зодиака
Страж, демон мраморный, где мысли мёртвых
Немые на стенах, немых навеки…
Шелли «Аластор», 116-120
«Путь славы ведёт в могилу».
Грей, Элегия, 36.
Мы приехали в город под названием
Спахам, который до недавнего времени
был известным городом.
Джосафа Варбаро (1474),
«Путешествие в Персии», с. 71.
К огню, Сын Божий, Ормазд! Для тебя, огонь!
Сын Ормазда, будь благодатен за поклонение,
хвалу, умилостивление и прославление.
Авеста, введение, 2.
Благопристойной жертвой почту я Ардви-Суру,
богиню Небесных потоков, и хаомой молочной,
и прутьями барсмана, правдивыми речами,
и мыслями, и делами.
Авеста, Яшт 5.9
"Недалеко от Керманшаха, между Хамаданом и Холваном,
находится замок Ширин. Имя Ширин на персидском языке
означает "милая", и она была любимой рабыней царя Парвиза".
Якут, Majma al-Buldan, s.v. Kirmasin.
Я подробно опишу дом и город,
И как я начал своё приближение
К этому месту на высокой скале,
Выше которого нет в Испании,
Но ввысь я поднимался с огоромной болью.
Чосер. «Дом Славы», 3. 23-28.