ЗАМЬЯД (ЗАМ, ЗАМИН): ИЗЕД, ЗАЩИЩАЮЩИЙ ЗЕМЛЮ

Опубликовано star72 -

Зороастрийский календарь Год Черепахи 2010 Минск.

Статья подготовлена Малаховой Н.М.

Печатается по материалам книг по зороастрийской религии и мифологии:
Перевод с фарси: Бобрицкой Т.Ч., Малаховой Н.М.

Замьяд, также как слово «зам» (Zam) или «замин», в переводе с фарси означает «земля» и происходит из этого же корня.
Замьяд - Изэд, защищающий землю. В Авесте ему посвящен 19-ый Яшт, или Замьяд-яшт, в котором говорится о сотворении земли, гор, холмов и низменностей на земле, а также приводится взгляд на историю развития арийских народов. Тексты За-мьяд-яшта постоянно сопровождаются прославлением созданного Ахура Маздой земного мира: «Восхваляем землю и небо, восхваляем быстрый ветер, данный Маздой, восхваляем вершину гор Альборз, восхваляем землю и всё благое появление».
Насколько значимым было владение землёй, можно судить хотя бы по словам одного из мифологемных персонажей Замьяд-яшта - молодого воина Санавизка, ставшего врагом знаменитого иранского богатыря Гаршасба и заявившего миру: «Как только я стану взрослым и возмужаю, я сделаю землю своим колесом, а небо - своей колесницей, и сброшу Спента Манъю (Святой Дух) со светлых небес, и вытащу Ангра Манъю (Злой Дух) из мрачного ада, и пойду войной на Гаршасба».
В Замьяд-яште также сказано о том, что все Амеша Спента (Святые Бессмертные, высшие ангелы) мыслят благими мыслями, говорят благими речами и совершают благие поступки, и каждый из этих Амеша Спента имеет свой собственный Форухар, но их истинное место - среди взывающих к ним землян.
Однако в большей степени Замьяд-яшт посвящен рассказу о хварне Киянидов (раньше он назывался Кийан-яшт и Хварэна-яшт) - в нём восхваляется и прославляется царское величие.
В древнеперсидской (зороастрийской) мифологии Изед Замьяд имеет абсолютное сходство со Спента Армаити (Благодетельной Землёй) - ангелом, ответственным за землю.
Нередко Замьяд, как попечитель земли, выступает в паре с Изедом Аштад (Арштад), который руководит небесными и земными созданиями и направляет их. Согласно древнеперсидским мифам, в загробном мире Изед Рашн считает души умерших, а Изеды Аштад и Замьяд взвешивают на весах их поступки. Когда же души умерших подходят к мосту Чинвад для подсчёта своих добрых и злых деяний, к этому же мосту в сопровождении Рашна и Замьяд приходит Аштад, считающийся наместником Амердада - архангела бессмертия и попечителя растений.
В пехлевийских текстах «Сур-афарин», посвященных мистерии Творения, после восхваления Ахура-Мазды, всех Амеша Спента и всех уровней рая, в первую очередь, говорится о земле и упоминается о «семи краях» этой земли.
В 30-дневном зороастрийском календаре Изеду Замьяд посвящен 28-ой день: «После Асмана (неба) наступает очередь Замш (земли), чтобы его 'имя заняло своё место в ряду дней месяца, так как земля, подобно всем остальным творениям Ахура-Мазды, уважаема и почитаема иранцами и считается священной. Именно земля с помощью Спента Армаити (архангела «Благотелетъная Земля») и Изеда Буржа (ангела, взращивающего и озеленяющего растения) выпускает из своей груди (плоти) прекрасные растения и цветы и дарит их людям».
Этот день, День Земли, связан с божественной любовью ко всему земному, будь то человек, животное, растение, или любое проявление земного мира - трепет листвы, дуновение ветра, журчанье ручьёв, пение птиц, полёт облаков... - во всём чувствительная иранская душа видела знак могущества Господа. Подтверждением тому — волнующие душу стихи великих персидских поэтов, суфиев-мистиков, ощущавших во всём, что их окружало, облик и руку Великого Создателя:
Посмотрю на море — вижу Тебя,
Посмотрю на пустынную степь — вижу Тебя,
Куда не кинь взгляд: горы, ущелья, степь —
Повсюду очертанья Твоего прекрасного лика!

Баба Арьян

Земля, разостланная Господом Богом у человеческих ног, почиталась древними иранцами до такой степени, что считалось тяжелейшим грехом ступить на землю босыми ногами.

Например, люди, выживавшие за счёт кормилицы-земли и, конечно же, тяжёлого крестьянского труда, верили в то, что если кто-либо хоть один шаг пройдёт босиком по земле, то коровы в его деревне станут давать очень мало молока, а три таких шага вызовут подобное явление у коров всего мира!
В текстах «Ардавираф-наме» говорится о том, что землю оскверняет даже тот, у кого будет надет лишь один сапог, и он, скача на одной ноге, пробежит по земле - его место в аду! При этом для слова «пробежать» употребляется особый глагол - «добарестан», означающий «ахриманский бег»
( В Древнем Иране любое дело или действие имело две стороны - яздийскую (благую) и ахриманскую (уродливую), что сразу же отражалось в словах. Например, глагол «хордан» использовался в разговоре о правильном, красивом приёме пищи, а глагол «дерандан» — когда речь шла об уродливом потреблении еды. И до сих пор в Иране сохранились следы этих слов. К примеру, «па» («нога» как литер, слово) и «леньг» («нога» как не литер, слово; вспомните, как окрестили персы Тамерлана — Тимур-ленг, «Железный хромец»). Или: «cap» (голова) и «кялле» (башка), «хордан» (есть, кушать) и «саг задан» (уплетать; дословно - хватать еду подобие голодному псу), «нешастан» (садиться) и «тамаршдан» (садиться - грубое слово).
Читая подобные тексты, можно только представить, насколько были поражены персы, увидев, что какая-то кучка босоногих арабов захватила их священную землю! На Востоке по сей день арабов называют «босоногими», но мало кто знает, что в Древнем Иране это слово было наивеличайшим оскорблением для человека, и в своё время именно персы употребили это слово против арабов, ибо «босоногий» есть тот, кто не почитает землю и обижает благодетельный мир Спента Армаити.
Просторные и прекрасные земли Иран-видж ( Иран-видж - древнее название Ирана, которое он получил с лёгкой руки древних ариев, пришедших в своё время с уральских земель на нагорье за Каспием, и давших ему название своей северной прародины Ариаяа-Ваэджа.)
всегда упоминаются иранцами-зороастрийцами с величием и благоговением по причине изначальной божественности земного мира, всецело почитаемого ими наравне с миром духовным:
Я радуюсь миру, потому что мир радуется Ему,
Я влюблён во Вселенную, потому что она — от Него.

Саади

НИМРУЗ: СВЯЩЕННАЯ ЗЕМЛЯ ИРАНА
Восхваляем благую правду,
Восхваляем благую мудрость,
Восхваляем наилучшее знание,
Восхваляем великолепие иранских земель.

Авеста, Вендидад, 19/39.
...Территория провинции Систан и Заболестан, которая находится на юго-востоке Ирана, и через которую древнеперсидские астрономы проводят линию «нимрузан» (начальный меридиан), считалась одной из самых райских и почитаемых земель в иранской истории и культуре. К примеру, в «Шахнаме» Фирдоуси Нимруз - земля великого иранского богатыря Ростама, а в небесном писании «Авесты» Нимруз - почтенная земля древнеперсидского пророка Аша Зартошта. Именно здесь археологами обнаружены зерванитские рисунки на древних храмах...
В сердце этой земли находится благословенное озеро Хамун, или Кьянэсие, являющееся самым большим пресноводным озером на Иранском плато. В него вливается величественная «жреческая река» - Хирманд (с фарси «хирманд» - жрец):
«Нимб (сияние) того, чьё царственное начало — место, где река Хирманд вливается в озеро Къянэсие, - там, где возвышается гора Ушидам, и где с окрестных гор собирается и стекает множество вод... величественный Хирманд, взмывающий белые волны, и выказывая своё неповиновение, течёт в его сторону и вливается в него ..» (Авеста, Замьяд-яшт 9/66).
По преданию пехлевийского текста Бундахишн, в глубине этого озера живут три маздаяснийских Спасителя (Саошианты), пришествие которых обещается в будущем, и каждый из которых, подобно яркому Солнцу, разбрасывает лучи света, и каждый рождается в определённое время и определённое тысячелетие прекрасной иранской девой, купающейся в благословенных водах Хамуна. И будет так «до тех пор, пока победоносный и уничтожающий дивов Саошиант не выйдет из моря Къянэсие, из земли Нимруз, из земель Нимруз» (Авеста, Вендидад, 19/5).

ОБ УБЛАГОТВОРЕНИИ ЗЕМЛИ

Рак И. В. «Мифы Древнего и раннесредневекового Ирана» (зороастризм). -
СПб. - Москва: Журнал «Нева», Летний Сад, 1998.

Изложено по: «Выдевдат» 3.1-13, 22-35; сходно в «Меног-и Храт» 5 и 6.
Заратуштра стал расспрашивать Ахуру о священной стихии земли - как надлежит её ублаготворять маздаяснийцу, последователю ахуровской веры.
- О, Творец телесного мира, праведный!
Где, во-первых, этой земле наиболее приятно? И сказал Ахура Мазда:
- Поистине там, где муж праведный выступает, о Спитама Заратуштра, с дровами7 Для огня; в данном случае - храмового, алтарного.в руке, с барсманом в руке, с молоком в руке, со ступой8 Для приготовления хаомы. в руке, произносящий священное слово о согласии с верой, обращаясь с просьбой к Митре, обладающему широкими пастбищами, и [богу лугов и пастбищ] Раману, жалующему добрую пастьбу.
- О, Творец телесного мира, праведный!
Где, во-вторых, этой земле наиболее приятно?
И сказал Ахура Мазда:
- Поистине там, где муж: праведный соорудил дом, снабжённый огнём, молоком, супругой, детьми, добрыми стадами. И с тех пор в этом доме обильно вскормленный скот, обильно вскормленная собака, обильно вскормленная супруга, обильно вскормленный ребёнок, обильно вскормленный огонь, все обильно вскормленные средства для доброй жизни.
- О, Творец телесного мира, праведный!
Где, в-третьих, этой земле наиболее приятно?
И сказал Ахура Мазда:
- Поистине там, о Спитама Заратуштра, где в наибольшей мере засевая, возделывают хлеба, травы, плодоносящие растения, где обводняют безводное место, где осушают место с избытком воды.
- О, Творец телесного мира, праведный!
Где, в-четвёртых, этой земле наиболее приятно?
И сказал Ахура Мазда:
- Поистине там, где в наибольшей мере разводят мелкий скот и крупный скот.
- О, Творец телесного мира, праведный! Где, в-пятых, этой земле наиболее приятно?
И сказал Ахура Мазда:
- Поистине там, где в наибольшей мере дают навоз9 По толкованию В. Ю Крюковой, — мочу. мелкий скот и крупный скот.
- О, Творец телесного мира, праведный!
Где, во-первых, этой земле наиболее неприятно?
И сказал Ахура Мазда:
- На хребте Эрезуры, о Спитама Заратуштра, там, где дэвы собираются вместе из логовища Лжи.
- О, Творец телесного мира, праведный!
Где, во-вторых, этой земле наиболее неприятно?
И сказал Ахура Мазда:
- Поистине там, где в наибольшем числе зарыты трупы -умершие собаки (Собака в зороастрийской традиции - второе после человека по святости существо. Судя по «Видевдату», тела мёртвых собак так же, как тела людей, ) выставлялись на дахмах. (Примеч. В. Ю. Крюковой.). и умершие люди.
- О, Творец телесного мира, праведный!
Где, в-третьих, этой земле наиболее неприятно?
И сказал Ахура Мазда:
- Поистине там, где возводятся погребальные сооружения (Хотя сооружение дахм непосредственно предписывалось зороастрийской религией, место, где возведена дахма, считалось тем не менее осквернённым навеки — до конца мировой истории, когда Вселенная очистится в расплавленном металле), на которых положены умершие люди.
- О, Творец телесного мира, праведный!
Где, в-четвёртых, этой земле наиболее неприятно?

И сказал Ахура Мазда:
— Поистине там, где в наибольшем числе имеются логовища тварей Ангро Майнью [храфстра?].
— О, Творец телесного мира праведный!
Где, в-пятых этой земле. наиболее неприятно?
И сказал Ахура Мазда:
— Поистине там, о Спитама Заратуштра, где мужа праведрого жена и ребёнок влекутся вдоль пыльного и сухого пути неволи и поднимают скорбный голос.
— О, Творец телесного мира, праведный!
Кто, во-первых, радует эту землю величайшей радостью ?
И сказал Ахура Мазда:
— Если кто поистине в наибольшем числе выкапывает там, где зарыты трупы - умершие собаки <ч умершие люди.
— О, Творец телесного мира, npаведный!
Кто, во-еторых, радует эту землю величайшей радостью?
И сказал Ахура Мазда:
— Если кто поистине в наибольшем числе сносит погребальные сооружения, на которых были положены умершие люди.
- О, Творец телесного мира, праведный!
Кто, в-третьих, радует эту землю величавшей радостью?
И сказал Ахура Мазда:
— Если кто поистине в наибольшем числе уничтожает логовища тварей Антро Майнью |храфстра?].
- О, Творец телесного мира, праведный! Кто,в-четвёртых, радует эту землю величайшей радостью?
И сказал Ахура Мазда:
— Если кто поистиг в наибольшей мере, засевая, возделывает хлеба, травы, плодоносящие растения, если кто обводняет безводное место, если кто осушает место с избытком воды.
Ведь не удовлетворена та земля, которая долго лежала не-вспаханной, которая должна быть вспахана пахарем, желающая для этого хорошего от поселянина, так же как молодая женщина, хорошо сложенная, которая долго ходит бездетной, желающая для этого хорошего от мужа.

Если кто обрабатывает эту землю, о Спитама Заратуштра, левой рукой и правой, правой рукой и левой, тот несёт ей выгоду; это представляется точно подобно тому, как муж возлюбленный, возлежа на широком ложе, приносит возлюбленной жене сына или другую выгоду.
Если кто обрабатывает землю, о Спитама Заратуштра, левой рукой и правой, правой рукой и левой, тогда говорит тому эта земля: «О, муж, ты, который будешь меня обрабатывать левой рукой и правой, правой рукой и левой! Подлинно всегда впредь я буду проходить через страны, подлинно всегда впредь я буду идти, принося [изобилие], чтобы они смогли собирать всевозможные жизненные средства, не говоря об урожае хлеба».
Если кто не обрабатывает эту землю, о Спитама Заратуштра, левой рукой и правой, правой рукой и левой, тогда говорит тому эта земля: «О, муж, ты, который не будешь обрабатывать меня левой рукой и правой, правой рукой и левой! Подлинно всегда впредь будешь ты стоять, прислонившись у двери другого, среди выпрашивающих средства к жизни; подлинно всякую пищу, капающую ото рта (То есть хорошую, жирную пищу (Примечание Э. А. Грантовского.)., пронесут мимо тебя, - её дадут тем, у которых и так избыток добра!»
- О, Творец телесного мира, праведный!
Когда проявляется сущность маздаяснийской веры?
И сказал Ахура Мазда:
- Когда усердно возделывают хлеб.
Кто, засевая, возделывает хлеб, тот возделывает праведность [Аша], тот продвигает вперёд эту маздаяснийскую веру, тот вскармливает эту маздаяснийскую веру, как если он совершает <...> десять тысяч молитв «Ясны».
Когда хлеб взращивается, тогда дэвов бросает в пот; когда провеянное зерно приготовляется, тогда дэвы обессилевают; когда мука приготовляется, тогда дэвы вопят; когда мучная пища готовится, тогда дэвы пускают ветры от ужаса. Всегда да будет иметься в доме эта мучная пища, для того, чтобы поражать дэвов, - в пасти у них станет очень горячо из-за неё, и их увидят обращающимися в бегство. Когда хлеб будет идти в изобилии, следует упоминать священное слово.

Ни один из тех, кто не ест, не способен ни к усердному занятию делами праведности, ни к усердному занятию [сельским] хозяйством (Или земледелием; это слово в тексте в ранней Авесте относится прежде всего к скотоводству, позже — к земледелию (или земледельческо-скстоводческому хозяйству вообще). Примечание Э.А. Грантовского,) ни к усердному занятию произведением сыновей. Ведь через «едение» живёт весь телесный мир; через «неедение» он теряет жизнь (Здесь, видимо, отражена полемика с религиями и сектами, проповедовавшими аскетизм, который был всегда чужд зороастризму. Примечание Э.А. Грантовского.)
- О, Творец телесного мира, праведный!
Кто, в-пятых, радует эту землю величайшей радостью?
И сказал Ахура Мазда:
— Если кто поистине, о Спитама Заратуштра, мужу праведному на этой земле за работу воздаёт по праву.
Если кто поистине, о Спитама Заратуштра, мужу праведному на этой земле за работу не воздаёт по праву и долгу, тот будет низвергнут Спента Армайти во Тьму, в тлен, в худший мир, и всюду на остроконечные прутья.

Разделы